如果大家都喜欢安晓玲文集精排阅读内容,勿必支持 |
![]() |
|
油滴小说网 > 诗歌散文 > 安晓玲文集 作者:安晓玲 | 书号:5538 时间:2014/8/11 字数:5151 |
上一章 》梦楼红《的校汇昌汝周评二 下一章 ( → ) | |
在前一篇文章[1]里,笔者简要地讲述周先生校点的《红楼梦》[2];有人提出,该文所提供的资料不多,难以说明周先生新出版的《红楼梦》比以往出版的版本没有较大的进步,不⾜以否定他在序言中自我鉴定的:“由于是‘石头记’三本会真(大戚序本、庚辰本和甲戌本),成为近世红楼梦版本史的开创第一章”笔者只好再发几篇文章,比较详细地分析周先生的《红楼梦》,看是不是够“近世红楼梦版本史的开创第一章” 本文首先看看周先生对《红楼梦》几个主要问题的观点,然后分第1~40回和第41~80回两个部分对几个章回进行重点分析。 一、贾宝⽟贴⾝书童改名 这是《红楼梦》中争论的问题之一,猜测有多种。其实,曹雪芹在《石头记》中已经做出过明确的 ![]() 只见茗烟和锄药两个小厮下象棋,为夺“车”正拌嘴,还有引泉、扫花、挑云、伴鹤四五个,又在房檐上掏小雀儿玩。贾芸进⼊院內,把脚一跺,说道:“猴头们淘气,我来了!”[[众小厮看见贾芸进来,都才散了。贾芸进⼊房內,便坐在椅子上问:"宝二爷没下来?”]](茗烟回头看见是贾芸,便笑道:“你芸二爷吓我一跳。”又笑说:“我不要茗烟了,我们的宝二爷说,烟字不好,改为叫焙茗了,二爷明⽇只叫我焙茗罢。”)焙茗道:“今儿总没下来。二爷说什么,我替你哨探哨探去。”说着,便出去了。 而《周本》这部分的內容是: 只见茗烟,锄药两个小厮下象棋,为夺“车”正拌嘴,还有引泉,扫花,挑云,伴鹤四五个,又在房檐上掏小雀儿玩。贾芸进⼊院內,把脚一跺,说道:“猴头们淘气!我来了。”众小厮看见贾芸进来,都才散了。贾芸进⼊房內,便坐在椅子上问:“宝二爷没下来?”茗烟道:“今儿总没下来。二爷说什么,我替你哨探哨探去。”说着,便出去了。 与《梦稿本》对照,即可看出:《周本》所依据的版本属于第一次修改版本,因为《梦稿本》的这篇稿页是誊清稿,《周本》是按照此誊清稿未修改以前的文字抄写的(即保留了涂抹掉的內容:[[众小厮看见贾芸进来,都才散了。贾芸进⼊房內,便坐在椅子上问:"宝二爷没下来?”]]),没有新增加的文字:(茗烟回头看见是贾芸,便笑道:“你芸二爷吓我一跳。”又笑说:“我不要茗烟了,我们的宝二爷说,烟字不好,改为叫焙茗了,二爷明⽇只叫我焙茗罢。”)。而这段新加的文字正是为了说明为何《红楼梦》从第24回起,书童的名字“茗烟”全部改成“焙茗”由古木校点的《红楼梦》[3]就是按照这次新修改的內容排印的,因此它应该属于第二次修改版本。在《红楼梦》[4]中,也印刷了这段新改的文字。 相比之下,《周本》不是曹雪芹的“原意”而是过了时的旧版本。 二、在《红楼梦》各回中“茗烟”的变化 ![]() 笔者统计了《周本》,在全部80回中,都叫“茗烟”没有出现“焙茗”这个名字。《红楼梦》全文中,全部叫“茗烟”的版本还有:甲辰本和红楼梦(蔡义江校)。详情请看拙文[5]。这表明:《周本》、《甲辰本》和《蔡义江本》都属于第一次修改版本,并没有表达出曹雪芹的最终意图。 三、对“不洁文字”的处理 从下面四个实例,可以看出:周先生对“不洁文字”情有独鈡。 实例1:《梦稿本》第20回第4页前半页 那婆子说:“放你娘的[[B2(上尸、下必)!倒好]](庇)!宝二爷如今在园里住着… 在《梦稿本》中,涂抹掉了“B2”用“庇”取代。按照这种方式修改的版本有:戚序本、蒙府本、程甲本、程乙本和俞平伯本。 此外,还有两种修改方法:(1)使用“B1(上尸、下⽳)”(即“放你娘的B1!宝二爷如今在园里住着…”),这样修改的版本有:舒序本、甲戌本、蔡义江本和郑庆山本;(2)改用B2这个词的有:庚辰本、列蔵本。 由此看来,曹雪芹修改这个猥词进行了两次:开始用的词是“B1”后来改成“B2”最后定稿为“庇”而《周本》是用“B2”属于中间状态。 实例2:《梦稿本》第40回3页后半页有关于刘姥姥吃雀蛋的描写: 刘姥姥拿起箸来,只觉不听使,又说道:“这里的 ![]() ![]() 此页也是誊清稿。采用“抓得”和“小巧”取代“CAO1”曹雪芹修改这个猥字也是分两次:(1)最初用词是“CAO1”如甲辰本、戚序本、列蔵本、舒序本、已卯本;(2)第一次修改成“CAO2”(上⼊、下⽇);(3)最后用其它字(抓得、⼊等)取代,如《程甲本》和《程乙本》用“我且得一个”和“小巧” 《周本》采用的是最开始使用的猥词:“CAO1” 实例3:《梦稿本》第46回2页后半页有: 又怕那些人牙子家出来的不⼲不净,也不知道⽑病儿,买了来家,三⽇两⽇,又要[[CAO1]](弄)鬼吊猴的。 第46回4页前半页有: 照他嫂子脸上下死劲啐了一口,指着他骂道:“你快夹着B2嘴,离了这里,好多着呢!” (1)采用“CAO1”有:甲辰本、庚辰本、列蔵本、蔡义江本、郑庆山本; (2)采用“CAO2”有:戚序本、蒙府本; (3)在《庚辰本》中,写的是:“你快夹着B1嘴,离了这里,好多着呢!”可见,在最初原稿中,此句的使用词是:“B1”;而这次《梦稿本》变成B2,它应该属于第一次修改稿。 (4)采用“B2”的有:甲辰本、程甲本、俞平伯本。 (5)《戚序本》采用“油嘴”代替“B1”;《程乙本》采用“那嘴”取代“B1” 《周本》使用的是:“CAO2”和“B2”还是处于中间过渡状态。 实例4:《梦稿本》第59回2页后半页上也有两段: [第一段]:你也跟那起轻狂浪小妇学,怎么就管不得你们了?⼲的我管不得,你是我[[B2里掉]](生出)出来的,难道也不敢管你不成! 这个猥词在这里也分三种:(1)最初原稿是使用“B1”属于这原稿版本的有:庚辰本、列蔵本、蔡义江本、郑庆山本; (2)第一次修改成“B2”的有:列蔵本 (3)第二次修改时,采用其它词取代:(a)使用“生出来的”有:甲辰本、程甲本、程乙本;(b)使用“肚子里掉出来的”有:戚序本 [第二段]:问道:“这叫作什么?这编的是你娘的[[B2]](什么)?” (1)同样,原稿版本使用“B1”有:庚辰本。 (2)后来改成使用“B2”有:列蔵本。 (3)最后使用其它词:(A)用“什么”取代的有:甲辰本、蒙府本、程甲本、程乙本;(B)用“庇”代的有:戚序本。 《周本》在两段中都是采用“B2”仍然处在中间状态。 从上面可以看出:在第1个实例中,《戚序本》使用“什么”取代“B2”但周先生却选用“B2”;在实例3中,《戚序本》用“油嘴”而《周本》仍使用“B2”;在实例4中“戚序本”用“肚子里掉出来的”和“庇”而《周本》还是使用“B2”似乎周老对“此字”很感趣兴!这些充分说明:周先生在这方面完全错误地曲解的曹雪芹的意图。曹雪芹在最终定稿中,是尽量取消不洁文字,尤其是女 ![]() 需要说明:笔者不是整天绷着老脸、迈着方步走路、靠叫嚣嘴巴文明来名利双收的道学士,因为在晚上和背着人时,他们的言行与被切齿唾骂的流氓没有太大的区别(请看拙文[10~12])。在文学作品里,可以写进大众化语言,因为广大的民众言行一致,不搞只“⼲”不“说”玩道学士的两面派,专搞虚伪的表面文明!笔者反对的是:打着“最符合曹雪芹原意的新版本”[9]的旗子,贩卖曹雪芹已经删除的內容,专门挑选《庚辰本》和《甲戌本》中的不洁文字,冒冲曹雪芹的原意,欺骗读者!在市场中卖假货,搞欺骗,要受到法律的制裁;有⾝分的名人贩卖假货,难道不应该揭露和制止吗? 四、周汝昌对《红楼梦》“后40回”的态度 红学派元老俞平伯在临终前道:“ ![]() ![]() 我国科学技术和学术不能较快发展,落后于洋人的重要原因之一就是维护名人和权威的地位和声誉,把挑战名人和权威视为不正当的行为,认为是依靠打击名人和权威来扬名。首先追究的是挑战者的动机而不是他观点的科学 ![]() 在互联网上,不少人反对周先生的观点和著作,这表明他有东西让别人“反”有⽑病让人家“挑”因此笔者在周先生靠曹雪芹的《红楼梦》大发特发,以致“神州纸贵”而又让曹雪芹继续蒙冤的情况下,请先生考虑一个问题: 《红楼梦》第95回写道:“稍刻,小太监传谕出来说:‘贾娘娘薨逝’。是年甲寅年十二月十八⽇立舂,元妃薨⽇是十二月十九⽇,已 ![]() 曹雪芹的大姑是平郡王纳尔苏之嫡福晋(王妃)。她死于寅年卯月(雍正十二年,1734年),享年43岁[9]。两者如此的一致,⾼鹗能想的到,和写的出来吗? 相关资料(检索互联网) [1]安晓玲:一评周汝昌汇校的《红楼梦》。 [2]曹雪芹:红楼梦(周汝昌校订),海燕出版社,2004年 [3]曹雪芹、⾼鹗:红楼梦(古木校点),海上古籍出版社,1998。 [4]曹雪芹:红楼梦(以程乙本为底本)。 [5]安晓玲:新探《红楼梦》快报(10):《梦稿本》解“茗烟”改名之谜 [6]曹雪芹、⾼鹗:红楼梦,海上画报出版社,2001。 [7]曹雪芹:红楼梦(司马师、钟离极、林辰校点),舂风文艺出版社,1994。 [8]陈林:破译红楼时间密码,凤凰出版传媒集团江苏美术出版社,2006年 [9]风刀:周汝昌新版《红楼梦》出版受阻,2006年 [10]安晓玲:谈文明(4):难道不要语言文明 [11]安晓玲:九谈“红灯区”——道貌岸然的老夫子也是无聇之徒 [12]安晓玲:出家人没有“戒⾊” wwW.udIXs.cOm |
上一章 安晓玲文集 下一章 ( → ) |
《安晓玲文集》是一本精排小说,作者安晓玲为网友提供安晓玲文集无错章节甄选精排阅读,如果大家都喜欢安晓玲文集精排阅读内容,勿必支持,油滴小说网是众多精排小说阅读者喜欢的小说阅读网 |