如果大家都喜欢安娜·卡列琳娜精排阅读内容,勿必支持 |
![]() |
|
油滴小说网 > 经典名著 > 安娜·卡列琳娜 作者:列夫·托尔斯泰 | 书号:23694 时间:2018/8/4 字数:7976 |
上一章 二 下一章 ( → ) | |
“他们来了!”“那就是他!”“哪一个?”“是比较年轻的那一个吗?”“啊,看看她,可怜的,愁得不死不活的!”这就是当列文在门口![]() 斯捷潘·阿尔卡季奇把迟延的原因告诉了他 ![]() 大家都说最近几天来她的容颜消损了,她戴上花冠还不及平时美丽;但是列文却不这样想。他望着她那披着⽩⾊长纱、戴着⽩⾊花朵、梳得⾼⾼的头发,和那用一种特殊的处*女方式把她的长颈两边掩住,只露出前面来的、⾼耸的、扇形的领子,和她的纤细得惊人的 ![]() ![]() “我还以为你想逃哩,”她说,对他微微一笑。 “我碰到的事是这样尴尬,我真不好意思说出来呢!”他脸一红说,而且他不得不扭过脸去对着正走上他面前来的谢尔盖·伊万內奇。 “你的衬衫的事真是佳话!”谢尔盖·伊万內奇摇头摇,微笑着说。 “是,是!”列文回答,并不明⽩他们在说些什么。 “喂,科斯佳,”斯捷潘·阿尔卡季奇故作惊惶的样子说。 “现在你得决定一个重大问题。你处在现在这种心境中正可以理解这问题的严重 ![]() 列文知道这是戏言,但是他却笑不出来。 “哦,那么怎么样呢?没有点过的蜡烛呢,还是点过的蜡烛?问题就在这里。” “好,好,没有点过的蜡烛。” “啊,我⾼兴得很。问题解决了!”斯捷潘·阿尔卡季奇微笑着说。“可是人处在这种境地有多么呆头呆脑啊!”他对奇里科夫说,当列文茫然地望了他一眼,又走到他的新娘那里去的时候。 “基蒂,记住你要先踏上毡子,”诺得斯顿伯爵夫人走过来说。“您真是一个好人!”她对列文说… 俄俗,在举行结婚仪式时,新郞新娘同站在一块小小的毡子上,照 ![]() “你不害怕吗,呃?”老伯⺟玛丽亚·德米特里耶夫娜说。 “你冷吗?你脸⾊很苍⽩。停一停,低下头来,”基蒂的姐姐利沃夫夫人说,抬起她那丰満美丽的手臂,带着微笑理了理她头上的花。 多莉走上来,想说句什么,但却说不出来,哭了,随后又不自然地笑了。 基蒂和列文一样,用茫然的眼光望着大家。对于向她说的一切言语她只能报以幸福的微笑,现在这种微笑在她是再自然不过的了。 同时助祭们穿上了法⾐,神⽗和执事走到设在教堂⼊口的讲经坛去。神⽗转脸向列文说了句什么。列文没有听清神⽗所说的话。 “拉着新娘的手,领她走上前去,”伴郞对列文说。 列文好久领会不了人们要他做的事。他们花了很大工夫纠正他,而且几乎要不管他了…因为他不是拉错了基蒂的手,就是自己的手伸错了,…最后他才理解了:他应当不变换位置用右手去拉她的右手。最后他正确地拉住新娘的手的时候,神⽗走在他们前面几步,在讲经坛旁停了下来。一群亲友跟在他们后面,发出嗡嗡的谈话声和⾐裳的究n声。什么人弯下 ![]() 老神⽗,戴着法冠,他的闪闪发光的银⽩卷发在耳后两边分开,正从他那后面系着金十字架的笨重的银⾊法⾐下面伸出⼲瘦的小手,在讲经坛旁翻阅着什么东西。 斯捷潘·阿尔卡季奇小心地走近他,耳语了句什么,于是向列文做了个手势,又走回来。 神⽗点着了两枝雕着花的蜡烛,用左手斜拿着,使得蜡烛油慢慢地滴落下来,他转过脸去对着新郞新娘。神⽗就是听列文忏悔的那个老头。他用疲惫和忧郁的眼光望着新郞新娘,叹了口气,从法⾐下面伸出右手来,给新郞祝福,又同样地、但是带着几分温柔,把 ![]() ![]() “这难道是真的吗?”列文转过脸去望他的新娘。稍稍俯视着,他瞥见了她的侧面,从她的嘴 ![]() ![]() 因为衬⾐、迟到而发生的一切纷扰,亲友们的议论,他们的不快,他的可笑处境…全都突然消失了,他的心里觉得又 ![]() 漂亮⾼大的大辅祭,穿着银⾊法⾐,鬈曲的头发向两边分开,敏捷地走上前来,以 ![]() “主啊,赐-福-我-们,”庄严的音节缓慢地接连响起来,声波使空气都震动起来。 “感谢上帝,万世无穷,”老神⽗用谦卑的、唱歌般的声调回答,还在讲经坛旁翻阅着什么东西。看不见的合唱队的合唱声发出来,以洪亮谐和的声音,从窗子到圆屋顶,响彻了整个教堂。声音渐渐大起来,萦绕了一会,就慢慢地消逝了。 照例为天赐的平安和拯救,为东正教最⾼会议,为皇帝而祈祷;同时也为今天缔结良缘的,上帝的仆人康斯坦丁和叶卡捷琳娜祈祷。 “我们祈求主赐他们以完美的爱、平安和帮助,”整个教堂似乎都散播着大辅祭的声音。 列文听到这句话,它打动了他的心。“他们怎么觉察出来我需要的是帮助,正是帮助呢?”他想起他最近的一切恐惧和怀疑,这样想。“我知道什么呢?如果没有帮助的话,在这种可怕的境况中我能够做什么呢?”他想“是的,现在我需要的正是帮助。” 当执事念完了祈祷的时候,神⽗手里拿着一本书转向新郞新娘:“永恒的上帝,汝将分离之二人结合为一,”他用柔和的唱歌般的声调念着“并命定彼等百年偕老;汝曾赐福于以撒与利百加,并依照圣约赐福于彼等之后裔;今望赐福于汝之仆人康斯坦丁与叶卡捷琳娜,引彼等走上幸福之路。汝为吾辈之主,仁爱慈善,光荣归于圣⽗、圣子与圣灵,万世无穷。”“阿门!”看不见的合唱队的声音又在空中回 ![]() “‘将分离之二人结合为一’,在这句话里含着多么深刻的意义,和我此时此刻所感到的心情多么调和啊,”列文想。 “她也和我的心情一样吗?” 转过脸去望着,他遇到了她的目光。 从那神⾊,他断定她所理解的也和他一样。但是这是一个误会;她差不多完全没有理解祈祷文中的语句;她实际上连听都没有听。她既听不进去,也不能够理解,有一种感情是这样深厚,充満了她的 ![]() ![]() ![]() ![]() 又转向讲经坛,神⽗费力地拿起基蒂的小小的戒指,要列文伸出手来,把戒指套在他的手指的第一个关节上。“上帝之仆人康斯坦丁与上帝之仆人叶卡捷琳娜缔结良缘。”又把一枚大戒指套在基蒂的柔弱得可怜的、淡红的纤细手指上,神⽗又说了同样的话。 新郞新娘好几次竭力想领会他们该做的事,而每一次都出了错,神⽗就小声纠正他们。最后,完成了一切应有的仪式,用戒指画了十字之后,神⽗又把大的戒指给了基蒂,小的给了列文;他们又困惑了,把戒指传来传去地传递了两次,还是没有做他们该做的事。 多莉、奇里科夫和斯捷潘·阿尔卡季奇走上来纠正他们。结果引起一阵混 ![]() ![]() “汝从太初以来创造男女,”他们 ![]() 列文越来越觉得他抱着的一切关于结婚的观念,关于如何安排他的生活的梦想都只是孩子气的,而且感觉得这是一件他以前从来不了解的事,现在他更不了解了,虽则他正在亲⾝经历;在他的 ![]() 五 整个莫斯科,所有的亲戚朋友,都聚集在教堂里了。在举行婚礼期间,在***辉煌的教堂里,在服饰华丽的妇人和少女,和打着⽩领带、穿着燕尾服或是制服的男子的***中间,一种合乎礼仪地低声的谈话一直不断。谈话多半都是男子发起的,那时妇人们都在全神贯注地观察结婚仪式的全部细节,那些仪式总是那么令她们心醉的。 在最靠近新娘的小***里,是她的两个姐姐:多莉和从国外回来的二姐,娴静的美人利沃夫夫人。 “玛丽为什么穿紫⾊⾐裳?那就和在婚礼席上穿黑⾊一样不合适哩!”科尔孙斯基夫人说。 “以她的脸⾊那是她唯一的补救办法了,”德鲁别茨基夫人回答。“我奇怪他们为什么要在傍晚举行婚礼,像商人一样…” “这样更好哩。我也是在傍晚结婚的,”科尔孙斯基夫人回答说,于是她叹了口气,想起了那一天她有多么媚妩,她丈夫又是怎样可笑地爱着她,而现在一切都变得两样了。 “据说做过十次以上伴郞的人,永远不会结婚。我倒希望做一个当了十次伴郞的人,来确保自己的全安,可是这位置已经有人占据了,”西尼亚温伯爵向对他有意的美貌的恰尔斯基公爵姐小说。 恰尔斯基公爵姐小只报以微笑。她正望着基蒂,想着什么时候她将和西尼亚温伯爵站在基蒂现在的位置上,到那时她将如何使他回忆起他今天的戏言。 谢尔巴茨基对老女官尼古拉耶夫夫人说,他想要把花冠戴在基蒂的假髻上使她幸福。… 俄俗,举行结婚仪式时,伴郞把沉重的金属花冠捧在新郞新娘的头上,照 ![]() “不应该戴假髻呢,”尼古拉耶夫夫人回答,她早已下了决心,如果她追求的那个老鳏夫娶她的话,婚礼将是最简单不过的。“我不喜 ![]() 谢尔盖·伊万诺维奇正和达里娅·德米特里耶夫娜谈着话,诙谐地向她断言婚后旅行的风俗之所以流行是因为新婚夫妇总感到有些害羞的缘故。 “您弟弟可以夸耀了。她真是可爱极了哩。我想您有点羡慕吧。” “啊,这样的时代对我来说早已过去了,达里娅·德米特里耶夫娜,”他回答说,他的脸上突然显出一种忧郁而严肃的表情。 斯捷潘·阿尔卡季奇正和他姨妹谈论着他想出的一句关于离婚的俏⽪话。 “花冠得理一理,”她回答说,没有听他的话。 “她的容颜憔悴成这样,多可惜啊!”诺得斯顿伯爵夫人对利沃夫夫人说。“可是他还是配不上她的一个小指头呢,是不是?” “不,我倒非常喜 ![]() 法语:妹夫。 “我想您希望这样吧?” “可以这样说。她始终是很爱他的。” “哦,我们看看他们哪一个先踏上毡子。我给基蒂出了主意呢。” “这没有关系,”利沃夫夫人说“我们都是顺从的 ![]() 这是我们的本 ![]() “啊,我故意抢在瓦西里前头踏上毡子。你呢,多莉?” 多莉站在她们旁边,她听着她们说,却没有回答。她深 深感动了。泪⽔盈溢在她的眼眶里,她一开口就不能不哭出来。她为基蒂和列文 ![]() ![]() “这真是奇怪啊,”她自言自语。 注视着结婚仪式的一切细节的不只是新娘的姊妹、朋友和亲属;那些完全陌生的单单是走来看热闹的女人也都在奋兴地观看着,屏着气息,唯恐看漏了新娘新郞的一个举动或是一丝表情对那些冷淡的男子的唠叨,忿忿地不回答,常常是不听,他们尽在说些戏谑的或是不相⼲的话。 “她为什么満面泪痕?她是迫不得已才出嫁的吗?” “她嫁给这么好的男子还有什么迫不得已的?是一位公爵吧,是不是?” “那穿⽩缎子服装的是她姐姐吗?你听那执事在哇啦哇啦地说:‘ ![]() “是丘多夫斯基寺院的合唱队吗?” “不,是西诺达尔內的。”… 西诺达尔內合唱队是俄国最古老的职业合唱队之一。 “我问过听差。他说他马上就要带她到乡下去。据说很有钱啊。所以才把她嫁给他了。” “不,他们这一对配得才好哩。” “哦,玛丽亚·弗拉西耶夫娜,你还争论说披肩随便披哩。你看那个穿着深褐⾊⾐服的…听说她是一位公使夫人…她的裙子箍得多么紧…褶子往这边一搭往那边一搭的!” “这新娘真是一个可爱的人儿啊…就像一只打扮得漂漂亮亮的小绵羊!不管你们怎样说,我们女人家终归是同情我们的姊妹的。” 这些就是挤进了教堂门里的一群看热闹的女人说的话。 六 当结婚仪式第一部分举行完毕的时候,一个执事把一块淡红⾊绸子铺在教堂当中的讲经坛前,合唱队开始 ![]() ![]() 问过他们是否愿意成婚,他们是否和别人定有婚约那套例行问话,而且他们作了自己也觉得奇怪的回答之后,第二部分仪式就开始了。基蒂听着祈祷文,竭力想领会其中的意义,但是领会不了。夸耀和 ![]() 他们祈祷着:“赐与彼等以节 ![]() ![]() ![]() “完全戴上去!”当神⽗给他们戴上花冠,谢尔巴茨基的戴着有三颗钮扣的手套的手颤抖着,把花冠⾼举在她头上的时候,可以听到这样忠告的声音。 “戴上吧!”她微笑着低声说。 列文回过头望着她,被她脸上那种喜悦的光辉打动了,不觉也感染上了她的那种心情。他也像她一样感到愉快和 ![]() 他们听见读了《使徒行传》,听见大辅祭⾼声朗读那篇局外人迫不及待地等待着的最后的诗篇,觉得非常愉快。他们从浅浅的杯子里喝掺上⽔的温和的红酒,也觉得非常愉快,当神⽗把法⾐撩开,拉住他们的手,领着他们绕过讲经坛,而男低音正歌唱着《光荣归于上帝》的时候,他们就觉得更愉快了。谢尔巴茨基和里奇科夫捧着花冠,时时被新娘的裙裾绊住,不知为什么也含着微笑,而且很⾼兴,神⽗一停下脚步,他们不是落在后面,就是撞到新郞新娘⾝上。基蒂在心內炽燃着的 ![]() 从他们头上取下花冠,神⽗诵读了最后的祈祷文,祝贺了新郞新娘。列文凝视着基蒂,他以前从来没有见过她现在这种样子,她脸上闪耀着新的幸福的光辉,显得更加媚妩了。列文很想对她说句什么话,但是不知道仪式已经完了没有。神⽗把他从这种困惑中解救了出来。他嘴角上挂着仁慈的微笑低低地说: “吻您的 ![]() 列文小心翼翼地吻吻她的微笑的嘴 ![]() 晚餐过后,当天晚上,新婚夫妇就到乡下去了。 Www.UdIxS.CoM |
上一章 安娜·卡列琳娜 下一章 ( → ) |
《安娜·卡列琳娜》是一本精排小说,作者列夫·托尔斯泰为网友提供安娜·卡列琳娜无错章节甄选精排阅读,如果大家都喜欢安娜·卡列琳娜精排阅读内容,勿必支持,油滴小说网是众多精排小说阅读者喜欢的小说阅读网 |